[2013/11/05] 例えば日本語の地名を翻訳する場合、どの言語への翻訳でも、すでに一般的に使われている単語があるかどうかWEBなどで確認します。英語の場合は地名のアルファベット表記を調べ、中国語ではどの漢字が一般的に使われているか確認します。調べても一般的なものが無い場合に初めて、翻訳者の常識を駆使して地名を翻訳します。地名の翻訳は、結構時間のかかる難しい翻訳です。
クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧