クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
中国語のSEO対策
[2012/01/24] 中国語のバリエーションについては言うまでもなく、そのSEO対策は単純な文字列変換だけでは不充分と言えます。北京語、広東語、上海語、福建語など、中国本土の言語だけでも多数のローカル言語がある上、簡体字、繁体字の何れで表記するかの区別もあります。更にSEO対策として不可避なこととして、どの言語の話者であるかによって、そのサイトに対するニーズも変わって来ますから、各言語別にSEO対策を行う必要があります。SEO対策の多くは共通のものになりますが、より詳細に亘る箇所で微妙に異なるSEO対策が必要となる場合があるでしょう。Webサイトの閲覧者層に応じた中国語のSEO対策はクロスインデックスがお請け致します。
(N.T.より)
簡体字の翻訳
[2012/01/20] 主に大陸側、中華人民共和国において使用される略字体の漢字体系ですが、現在、中国としてはこの簡体字を正字と定めて使用しています。漢字の画数を極限まで単純化した独特の字体ですが、中国語で用いられる漢字は文字の総数も多く、中華人民共和国にとっては、その建国から文化大革命頃までは識字率の向上が至上命令であったことから、政府がいわば強権的に導入、全人民に対して教育された文字セット体系です。
簡体字は現代日本語の新字や略字ともかなり異なり、中国語に対応した簡略化が図られていますので、日本語とは用法などの相違が極めて大きいと言えます。
クロスインデックスでは、通常の中国語翻訳はもとより、この簡体字と繁体字や日本字との変換・翻訳・翻案などもリーズナブルにお請けしております。
(N.T.より)
クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧
|