クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感
正確な中国語の添削
[2013/09/24] 中国語は話者が表現したい意味に応じて語順が比較的厳格に決まっているため、その意図が明確であれば的確な表現は大体限定されるのですが、やはり日本人をはじめ外国語話者にとっては、それぞれの母語などの癖を引き摺ります。近年は国際ビジネスにおいて中国との取引に関わらないことの方が難しく、ビジネス文書におけるミスはトラブルの元になります。ですから正しい中国語表現を求めての中国語の添削をご依頼戴くケースがここのところ特に多くなって来ました。
|